jueves, 10 de enero de 2013

"El cuaderno gris " de Josep Pla


La versión definitiva en castellano del gran clásico. La canónica traducción de Dionisio Ridruejo y Gloria de Ros, revisada por Narcís Garolera, responsable también de la edición en catalán, recientemente publicada. Incluye dos pliegos de material gráfico sobre el autor y la obra.   

Al abrir El cuaderno gris es mucho lo que puede asombrar al lector: una conversación cazada al vuelo en un café; una sentencia oída o pronunciada como por casualidad, la sucinta y emotiva descripción de un paisaje, un afilado juicio político, hilvanado en medio de consideraciones sobre el tiempo, la higiene, la salud, las mujeres o la gastronomía… Todo esto y mucho más contiene el dietario que Josep Pla (Palafrugell, 1897-Llofriu, 1981) escribió entre marzo de 1918 y noviembre de 1919, siendo un joven estudiante de Derecho. Observador minucioso, Pla proyectará a posteriori sobre sus apuntes de juventud, laboriosamente reelaborados, toda una vida de corresponsal.   

Traducido años después al castellano por Dionisio Ridruejo y su mujer, Gloria de Ros, El cuaderno gris llega hoy hasta nosotros revisado por el catedrático de Filología Catalana de la Universitat Pompeu Fabra Narcís Garolera, y vuelve, así, a lucir como lo concibió Pla: libre de retórica, un libro de vida que es también valioso testimonio de una época y el mejor exponente de la obra de uno de los más grandes de la literatura catalana.

Josep Pla nació en Palafrugell en 1897 y murió en Llofriu en 1981. Desde muy joven colaboró en periódicos y revistas, y durante muchos años fue corresponsal en el extranjero de diversos medios de comunicación. Los cuarenta y seis volúmenes de su obra completa son el contundente testimonio de una de las más grandes prosas en lengua catalana de todos los tiempos. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario